跳到主要內容

日文圈熱議:英語落後就是國際孤兒 · 不懂搜索等於英語白學(日-中文)


译者杨:中日韩都属儒家文化圈,社会心理有很多相似点,但日韩更早国际化和现代化,可从其观点对比很多社会现象。比如英语到底有多重要,可从Twitter上搜索了解日本人的看法。

日本人整体外语能力可称发达国家中最差,低效的考分主导的教学方式,引起了海外日本人对民族未来的巨大担忧。在信息爆炸年代,我们每个人知道的领域都有限,掌握搜索技能,并主动快速自学,则成了现代人必备技能之一。若能借助更强大的英、日语,你的信息优势即为赚钱商机。

本帖子属于较严肃的学术交流,却引起了上10万人关注,足以代表日本中上层主流社会观点。原版主为长驻美国工作的日本人。





中译:无论你用英语搜索推特、谷歌、YouTube还是维基百科,你都能找到比日语多几十倍或几百倍的信息,而且信息的质量与信息总量成正比。 我有一种危机感,这种 "互联网上的信息差距 "将使日本人在全球竞争中处于更加困难的境地。

回复1:陰謀論を信じてしまった友達、トランプが正義の味方と信じて周囲に布教しまくってましたが、彼女が根拠とする記事の英語版をみたら、「・・・という噂がささやかれているが証拠はなく、真実は定かではない。」って書かれてて、日本語版にはありませんでした。英語を読めない故に陰謀論か、と。日本のニュースはますます、今世界で話題になってる問題なんかを、なんでか日本だけ取り上げてないとか、前も北朝鮮問題で日本が戦争に巻き込まれるのでは?くらいの時、日本では1mmもそれを取り上げてなくて仰天しましたし、本当に国内ニュースにのみ頼ってるとガチでやばいと思います。
中译:我的一个朋友相信阴谋论,一直在世界各地宣传特朗普为正义方。 日文版中没有这个内容。 我以为这是一个阴谋论,虽然我看不懂英语。 越来越多的日本新闻似乎并不报道目前世界上的热点问题。 在我担心日本会卷入战争的时候,日媒竟然没有报道朝鲜问题,我感到很震惊。 我真的认为,太依赖国内媒体是一个严重的问题。

回复2:あとは、日本にいるとTVで情報得ようとすると世界のニュースはほぼ無いし、あったとしても秒で終わるので自分から取りに行かないといけないですね。個人的には、芸能ニュースとかを減らして、世界のニュースに入れ替えた方が教養としては良い気がしてるけど、視聴率の問題なんでしょうね…
中译:另外,当我在日本试图通过电视获取信息时,却几乎没有世界新闻,即使有,也就几秒钟就结束了,所以我必须亲自去获取。 我个人认为,减少娱乐新闻而代之以世界新闻,对教育会更好,但我判断他们是为追求收视率.

回复3:世界のニュースと日本のニュースは、観点が違い過ぎて、並び立たせる感覚がメディアに無いような気がします。
中译:国际媒体和日语媒体的视角差异大,我认为他们没有把不同观点同时列出作对比。

回复4:間違いないですし、専門性の高い分野・マイナーな分野ほどそれが顕著ですね。
中译:毫无疑问,在专业性越强及微观领域,信息差的区别就越明显。

回复5:英語で検索すると良い情報が取れると感じますね。英語出来ない私でも そう感じる程の情報格差ですよ。
中译:我觉得用英语搜索能得到更优质信息。 能更深入探索世界。

回复6:ものによっては意外と英語の方が分かりやすい説明だったりもしますよね。
中译:有些事用英语解释更容易理解。

回复7:山口さん、その危機感が英語を学ぶモチベーションになってます火英語ができなくても翻訳ボタンでサイトを一発翻訳もできますが、しっかり翻訳できないので。
中译: 山口先生,正是这危机感激发我学英语,即使不会“说”英语,也可以用机器翻译一键搞定,哪怕它翻译得并不完美。

回复8:I was curious about this myself. Thank you.However, we're having a large problem with "disinformation" on all of those platforms.Social Media ("SNS"?) may give more results in English, and Americans like to say "more is better"... but it's not always true, I think.
中译:我也很好奇,谢谢!我们所有平台上都有一个很大的问题--- "虚假信息"。社交媒体("SNS"?)可能会给出更多的英文结果,美国人喜欢说 "越多越好"......但我认为,这并非总对。

回复9:確かに確かに、それはありますね。Google翻訳も使えるから、情報収集の量は増やせますね。その中から、絞り出すスキルは必要になってきますけど。
中译:是的,这是真的!你可以使用谷歌翻译来增加你搜集的信息量,但你还需要有筛选信息的技能。

回复10:日本人はどんどんガラパゴスに。
中译:日本人正加速加拉帕戈斯化(自我封闭)。

回复11:ちょっと恥ずかしい内容を英語で検索したらとんでもない量の情報が飛び込んできました。
中译:当我用英语搜索某些令人羞涩的事时,瞬间跳出海量信息。

回复12:日本のニュースを見ていると、恐ろしいくらい国内にしか目がむいていないですよね…自分でチャネルを選んで情報を取っていかないと井の中の歪んだ蛙しかそだたなさそうな気がしています。
中译:日本的新闻只关注国内,这达到了令人恐惧的程度......我觉得如果我不选择自己的渠道来另外获取信息,最后只能变井底之蛙。

回复13:今はやろうと思えば簡単に自分で世界中の情報にアクセスできる時代ですからね。それができる人とできない人の差は広がっていくと思います。
中译:我们生活在这样一个时代----只要你愿意,就可以很容易地从世界各地获取信息。 我认为这种能力将扩大人们的差距。

回复14:もちろん、misinformation, disinformationは溢れかえっています。それでも英語で検索できる力とそれが苦労なく読めて理解できる力は今の時代かなり必要不可欠だと思っております。日本のCOVID対策が遅い事やその辺の教育レベルに遅れが生じている理由の一つとして『英語力の欠陥』は否めないですね。
中译:当然,外界有很多错误和虚假信息。 但我认为,在这个时代,熟练的英语搜索及阅读能力是必备技能。 日本COVID应对措施进展缓慢,该领域的教育水平滞后,其原因之一是不可否认的 "英语差"。

回复15:仰る通り、情報量が増えることでmisinformationやdisinformationも当然増加するので情報の取捨選択能力はさらに求められますね。
中译:正如你所说,随着信息量的增加,错误和虚假信息的数量也在增加,所以我们需要对信息进行更多筛选。

回复16:グローバル競走しなくても日本は内需がGDPの8割を占める国なので、内需だけで成長できます。ただその内需が消費税増税や法人税減税によって破壊されています。
中译:即使没有全球竞争,日本也是一个内需占GDP高达80%的国家,所以它可以只靠内需来增长。 然而,这种国内需求正被上升的消费税和下降的企业所得税所破坏。

回复17:コンセプトを産んで世界を主導する中心は、やっぱり欧米なんですね。日本には、ある日突然、ダイバーシティとかそういう外来語が、天から降ってくるわけ。ダイバーシティは、公民権運動ぐらいからの練られてきた歴史ある魂の入った言葉でしょうけどそういうプロセスに日本人は参加できてないわけ。
中译:正是欧美创造了概念并主导着世界。 在日本,像 "多样性 "这样的外来词汇犹如从天而降, 因日本人民没能参与这一进程。

各国媒体受本国国民信任度:菲律宾第1、日本第2、中国第3,其它发达国家几乎全负值,英国最低




回复18:通りすがりの者です。僕は、日本の報道は欧米に比較して見劣りがすると感じています。欲しいのは「公正さ」と「広い視野」。さらに日本が怖いのはマスコミの信頼度が高すぎるということ。米、英などにはいいメディアが残っているのでそこからニュース仕入れるようになりました。
中译:我只是路过。 但我觉得日本的报道不如西方的报道。 我想要的是 "公平 "和 "宽广的视角"。 此外,日本让我害怕的是,媒体太受信任了。 在美国、英国和其他国家仍有很好的媒体,所以我开始从那里获取新闻。世界媒体受信任度:菲律宾第1、日本第2、中国第3,其它发达国家几乎全负值,英国最低。

回复19:翻訳あるから大丈夫だよ10年後は、早くて5年後は英語読み書き出来なくても大丈夫だよ。
中译:没事的!因为会有翻译机器,十年内、最快五年,我们就无需读写英语了。

回复20:今はGDPが世界の6%くらい。将来は3%くらいになると予想されるので、日本語の情報も少なくなりそうですね。技術書の日本語への翻訳は少なくなっていますし。
中译:现在,(日本)GDP约占世界6%。 未来预计约为3%,所以日语的信息量将减少。 而且,将技术书籍翻译成日文也将越来越少。
===========================
声明:上述中译由【yolingo.blogspot.com楊師】翻译,欢迎转载,但请务必在大标题下方关键位置准确载明出处。


关联阅读网址:
《日语半年速成法》   http://franklinyo88.blogspot.com

《我43天背诵完了2万字日文小说》https://www.facebook.com/104324758131585/posts/363409012223157/
《老挝语自学速成法》chlalearning.blogspot.com
============================
联系我contact me

留言

這個網誌中的熱門文章

1刻鐘讀懂外語速成奥秘

序Preface 本文谨献给那些外语苦学多年仍低效的难友们!绝大多数人学习方向就大错,从小被动应试、从没主动学习,再学20年也没用! 中文圈中,实际只有不到1%的人能真正掌握1门外语(中高级),投入之大、效率之低令人痛心!这也是中文圈劣币驱逐良币、坑蒙拐骗盛行的主要原因之一。 外语学习绝不高深莫测,东亚人外语普遍差的最大病根就是科举考试体制,用流水线式标准化考卷来压制个性,它在东亚各国盛行了1300多年,“考分第1”思维和体制远超他国, 所以 东亚人绝大多数都是做题家( 包括外语等各科 ), 大多从小只做题、不交友、无特长、很自卑 , 只会应付考试的技巧,所以毕业即失业、 高考状元们走向平庸 也毫不奇怪。 脱离市场需求的“考分第1”的教育体制下,都只是教育流水线上的半成品,没有一个真正的人生赢家。 笔者出身于湖南省单一语言的普通家庭, 也曾深受“考分第1"教育体制和思维毒害, 遍学亚欧10语( 2021年8月从0速学日语 ),并穿梭东、西、南洋多年,对互联网资讯科技敏感,深感中文圈的自我封闭、仇恨,故此希望本文能改变些外语学习上的乱象。 英语是求知的最佳工具、你我自由闯世界的语言方面最低配置 以往,外语达人大多为精英阶层,早早地请私教、上国际学校或出国留学,其经验和条件并非常人能学。但在互联网时代,大量亚非拉的草根家境的多语达人也大量涌现。1根网线也能外语速成。当今国际外语达人圈已普遍认同,半年即可速成1门外语。 学外语属个人私事( 对社会人而言 ),也是超大工程,但若方法得当,你半年也可从0到中级,超过学了十年的“老油条”。但务必“职业专长”取代“考分至上”。起步期就深度学习3~6个月(抗遗忘),多交国际友人,听说读写、输入输出大量同时进行。坚持天天晒个人学习进展,努力打造网上语境。 英、日语作为发达国家阵营的 2大 流行语种,也是华人最熟悉的2门外语,一西一东、社会文化差异大,因吸收海量外来词汇,造成语言学上都很不规则,记忆任务繁重。但学习难度上,我个人认为日语略大于英语,英文世界远比日文要包容开放,具体有3大难点-语言学超不规则、日本人害羞敏感、考分制泛滥枯燥。德法西俄等属拼音文字也更规则,所用资料不同,但操作流程大多相似 其实,考试只应是检测手段而非学习目的,1次考分特别是日语上,并没太高权威性。听读只是机械地“输入”,说写这个“输出”形式,充满了

我日本語半年速成法

     无论学哪种语言,只要你背熟1部中篇小说和1部影视剧,就能晋升中级实用水平,从0起步半年速成也不是梦。 日语学习3大难点:语言学极不规则、日本人害羞敏感、考分制泛滥枯燥 -------------------------------------- -------------------------------------- -------------------------------------- 在机器越来越聪明的AI时代,人类对外语速成的追求也达到顶峰,因为无数人的耐心降至15秒甚至7秒。但任何一门外语有着系统的“密码”,完全破解之事实属人生大工程。 中、日语都多次被各国外语达人评为世界最难学外语头3名。并且日本文化极拘谨严肃,彻底掌握日语或许要100年。 但语言应该只是沟通的“玩具”,玩起来才能速成,母语能玩得开心的事,外语也应顺着多找乐趣。用外语来了解山那边海彼岸的人在想什么,交个朋友怎么样,合伙搞事又如何。  学外语的最高宗旨应是结交朋友和打造专长,即解决友情和金钱2件人生大事。成天比过万单词量、秀口语、最高考分等不过是花拳绣腿 。 早有英国专家预测,外语教师也很快失业,因为互联网带来海量免费学习资源。但事实上,互联网也造成注意力无限分散,大多数学员十年外语仍菜鸟,特别是东亚各国(日本尤甚)主流教学法,几乎仍处在科举考试的“蛮荒”时代,考分至上导向造成学员普遍高分低能,所学知识与社会脱节。在AI机器人时代,人若缺创新能力,很可能饭碗不保。未来20年,当前50%的工作会消失。 多语达人杨师希望帮你改变这一外语学习困境,我30多岁,无留学史且出身于单语言家庭,至今未到过日本,无日企经验,所以背景很素人化。但遍学英、泰、法等8种外语,已经拥有老挝语1个月速成心得,参考了各国大师经验,在网络环境下积累了多语速成心得。即不出国,日语学习只经半年训练,可深度触及考试过级、日常交际、文献研究等各大段位。  我2021年8月起,在寮国(老挝)首都从0基础全心自学日语,在完全无日本人可面谈的疫情期,前6个月只利用1根网线,没花1分钱买书、课、APP, 深度自学共计1800小时,每天平均10小时,充分利用个人的兴趣爱好,通过手写和背诵小说(参考了大师辜鸿铭等法),录制视频、手写美文等与日本人互动,各领域多层次训练,难度早已触及N1级。目前口语发音较清晰准确,在无机器